Characters remaining: 500/500
Translation

ngủ gà

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "ngủ gà" se traduit en français par "somnoler". Il décrit un étatune personne s'endort légèrement ou fait une sieste sans être complètement endormie. C'est un terme souvent utilisé pour décrire quelqu'un qui est fatigué mais qui essaie de rester éveillé.

Usage :

"Ngủ gà" peut être utilisé dans des situations où quelqu'un lutte pour rester alerte. Par exemple, après un repas copieux ou pendant une longue réunion, on peut dire : "Tôi đang ngủ gà trong lớp học" (Je somnole en classe).

Exemple :
  • Phrase simple : "Sau bữa ăn, tôi thường ngủ gà một chút." (Après le repas, j'ai souvent tendance à somnoler un peu.)
Usage avancé :

Dans un contexte plus humoristique, on peut utiliser "ngủ gà" pour décrire une situationquelqu'un semble être à moitié conscient, par exemple lors d'une conversation ennuyeuse. On pourrait dire : "Anh ấy ngủ gà khi tôi nói về công việc." (Il somnole quand je parle du travail.)

Variantes :
  • Ngủ gật : Un autre terme qui signifie également somnoler, mais qui peut impliquer un sommeil plus léger ou un endormissement soudain.
  • Ngủ vịt : Ce terme est utilisé de manière humoristique pour désigner un sommeil léger et est souvent employé pour plaisanter.
Différentes significations :

"Ngủ gà" peut également être utilisé de manière figurative pour désigner quelqu'un qui est distrait ou qui ne prête pas attention à ce qui se passe autour de lui.

Synonymes :
  • Ngủ gật : somnoler, s'assoupir.
  • Ngủ lơ mơ : un sommeil léger, un état entre le sommeil et l'éveil.
  1. somnoler
    • ngủ gà ngủ gật
      somnoler
    • ngủ gà ngủ vịt
      (đùa cợt, hài hước) dormir les yeux ouverts; ne dormir que d'un oeil; dormir en lièvre

Words Containing "ngủ gà"

Comments and discussion on the word "ngủ gà"